Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

сусырым эмлаш

  • 1 эмлаш

    эмлаш
    -ем
    1. лечить, вылечивать, вылечить кого-что-л.

    Сусырым эмлаш лечить рану;

    шинчам эмлаш лечить глаза;

    шудо дене эмлаш лечить травой;

    эмлаш лийдыме неизлечимый;

    эмлаш колташ направить лечить.

    – Больницыш налыныт гын, эмлат ынде. А. Юзыкайн. – Если взяли в больницу, значит, будут лечить.

    – Тиде черым тый гына эмлен кертат. В. Иванов. – Эту болезнь только ты можешь вылечить.

    2. перен. лечить (душу, сердце); помогать (помочь) избавлению от душевных страданий, горя; вылечивать, вылечить; излечивать, излечить; исцелять, исцелить

    Айдеме кеч-могай йӧсӧ годымат пӱртӱсыштӧ кумылжым эмла. П. Корнилов. Человек в любое тяжёлое время лечит свою душу на природе.

    – Пашам ыште, паша гына чоным эмлен кертеш. Ю. Галютин. – Работай, только работа может исцелить сердце.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > эмлаш

  • 2 сусыр

    сусыр
    Г.: шушыр
    1. рана, травма, ушиб, повреждение

    Келге сусыр глубокая рана;

    тошто сусыр старая рана;

    сусырым эмлаш лечить рану.

    (Ольга:) Ик салтакын сусыржым пидынам. Н. Арбан. (Ольга:) Я перевязала рану одному солдату.

    2. сущ. повреждение, поломка

    Ий почеш ий эртен, пушеҥге кӱжгемын да кӱжгемын, саде сусырет кӧргеш кодын. В. Исенеков. Прошли годы (букв. год за годом), дерево становилось толще и толще (букв. толстело и толстело), и то повреждение осталось внутри.

    3. сущ. раненый; человек, получивший, имеющий рану, травму

    (Ача) сусыр-влакым нумалше санитарлан служитлен. «Ончыко» Мой отец служил санитаром, подбирающим раненых.

    Светланан верже тушто лийын – сусыр-влакым эмлышаш, нунылан ош кечым пӧртылтышаш. В. Иванов. Место Светланы было там – лечить раненых, возвращать им жизнь.

    Сравни с:

    ранитлалтше
    4. калека; покалеченный человек, инвалид

    Киддыме-йолдымо сусырынат вес тӱняш кайымыже ок шу. Н. Лекайн. И безрукому-безногому калеке не хочется отправляться на тот свет.

    Кушкын шумекше, Опой еҥым жаплыдыме лийын: сусырым лӱмдылын, укеаным шӱктарен, ойганым сотарен. Д. Орай. Опой вырос и стал неуважительным к людям: обзывал калек, срамил неимущих, злорадствовал над скорбными.

    Сравни с:

    чолак, инвалид
    5. перен. рана, ущерб, урон

    Шочмо кундемын сусыржо-влак раны родного края.

    Элын сусыржым вашкерак паремдаш. А. Эрыкан. Быстрее вылечить раны страны.

    6. перен. рана, травма (души)

    Арамак тошто чон сусыржым тарватышым. В. Юксерн. Зря я ему разбередил старые душевные раны.

    (Икшывын колымыжо) ача-аван шӱмешыже тӧрлатен кертдыме сусырым кода. А. Юзыкайн. Смерть ребёнка оставляет неизлечимую рану в сердце родителей.

    7. в поз. опр. раненый, травмированный, покалеченный

    Сусыр салтак раненый солдат;

    сусыр кид пораненная рука;

    сусыр вуян с раненой головой.

    Сусыр еҥын ушыжо уло. Н. Лекайн. У раненого человека есть сознание.

    8. в поз. опр. раневой, раны, травмы, ранения; относящийся к ране, травме

    Сусыр корштыш раневые боли;

    сусыр олмо место ранения.

    Арам йӱла мотор шӱмет, йолташ. Кидет арам шылта ты сусыр палым. Эл верч тылат пернен гын сусыргаш – ты сусыр верешетше чап возалтын. М. Большаков. Друг, напрасно пылает твоя прекрасная душа. Напрасно скрывает шрам (букв. след раны) твоя рука. Раз пришлось получить рану за страну свою – на месте этой раны твоей написана слава.

    9. в поз. опр. перен. покалеченный, поломанный, повреждённый

    Мардежат сусыр пушеҥгымак веле рӱчкала. А. Юзыкайн. Даже ветер треплет только покалеченное дерево.

    10. в поз. опр. перен. раненный, травмированный, страдающий (о душе, сердце)

    Эмла сусыр чоным, Ойлат, поро мут. В. Дмитриев. Говорят, доброе слово лечит раненную душу.

    Эйнон сусыр шӱмжӧ изишак пареме, чурийжат чевер тӱсым нале, шинчажат волгыдеме. В. Иванов. Травмированное сердце Эйно немного зажило, и лицо его порозовело, и взгляд посветлел.

    Марийско-русский словарь > сусыр

  • 3 тӧрлатылаш

    тӧрлатылаш
    Г.: тӧрлӓтӹлӓш
    -ам
    многокр.
    1. поправлять, исправлять что-л., устранять ошибки в чем-л.; ремонтировать, чинить

    Альберт сайрак мутым муын, тӧрлатылын (серышыжым). В. Иванов. Альберт, находя более подходящие слова, исправлял письмо.

    Йыван орважым тӧрлатыл коштеш. Н. Лекайн. Йыван ходит, чинит свою телегу.

    2. оправлять, подправлять; ставить, переставлять, расставлять получше что-л.

    Вакшышым тӧрлатылаш оправлять постель;

    тувырым тӧрлатылаш оправлять на себе рубашку (платье);

    ӱпым тӧрлатылаш оправлять волосы.

    (Шоҥго кува) сагылеш сакыме подым тӧрлатылеш. Г. Ефруш. Старуха то и дело подправляет подвешенный на крюк котёл.

    (Доктор) ойлышыжла, эреак пенснежым тӧрлатылеш. «Ончыко» Доктор при разговоре всё время подправляет своё пенсне.

    Сравни с:

    тӧрлаш
    3. лечить, излечивать, исцелять; заживлять (рану)

    Тудын (коляшудо) дене ожсек сусырым тӧрлатылыт. А. Филиппов. Подорожником издавна заживляют раны.

    Сравни с:

    тӧрлаш, эмлаш
    4. управляться с чем-л., заниматься чем-л., делать что-л.

    Тракторист чулымын пашам тӧрлатылеш. «Мар. ӱдыр.» Тракторист бойко управляется с работой.

    (Ава) сурт сомылкам тӧрлатылеш. Ю. Артамонов. Мать занимается делами по хозяйству.

    Марийско-русский словарь > тӧрлатылаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»